2022年高考热点作文素材积累——“日本援助疫情物资留言唐诗事件”时评精选
背景日本援助中国物资上的这些暖心诗句,火了来源:环球网2020 02 12 13:24环球网报道 实习记者崔妍前几天,在一批日本驰援湖北的物资上印着的那句“山川异域,风月同天”感动了很多中国人。近日,又有中国网友和日本媒体陆续发现,在日本富山县和舞鹤市的捐赠物资箱上也印着古诗词。有网友表示,日本在物资箱上印诗词似乎已成“标配”。还有网友感叹,这些隽永诗意的诗句运用的恰到好处,“很美,很有力量!”“青山一道同云雨,明月何曾是两乡。”今天,有网友发现,在京都府舞鹤市驰援友好城市大连的物资上,写着这样一句诗:“青山一道同云雨,明月何曾是两乡。”据了解,这句诗出自王昌龄的《送柴侍御》,这首诗是这样写的:“沅水通波接武冈,送君不觉有离伤。青山一道同云雨,明月何曾是两乡。”诗中蕴涵的正是人分两地、情同一心的深情厚谊。据日媒报道,今年是大连市与日本舞鹤市结为友好城市的38周年。舞鹤是京都府下辖的次级行政区之一,目前人口不足10万,早在1982年5月8日,便与大连成为友好城市。辽河雪融,富山花开;同气连枝,共盼春来。10日,日本富山县向辽宁省捐赠了1万枚口罩,而装满口罩的箱子上则印着:“辽河雪融,富山花开;同气连枝,共盼春来。”据悉,这首诗引用了南朝梁·周兴嗣的《千字文》:“孔怀兄弟,同气连枝。交友投分,切磨箴规。” 诗中,“同气连枝”比喻同胞的兄弟姐妹。日本《朝日》也表示,诗句有中日双方一同期盼春天的到来之意。富山县综合政策局长藏堀佑一说:“我知道目前当地对口罩的需求是迫在眉睫的,辽宁省的各位正在面临着困难,我们将给予支持。”岂曰无衣,与子同裳前几天,在日本医药NPO法人人心会、日本湖北总商会等四家机构联合捐赠的医疗物资上,则印着中国《诗经·秦风·无衣》的两句话:“岂曰无衣,与子同裳。”这两句诗的意思是,“你怎么能说没有衣服呢?来,我们同穿一件。”值得注意的是,在仁心会等募集一排排白色纸箱中,装着的正是国内最急需的杜邦software III型防护服,共计3800件。这些暖心的诗句感动了很多中国网友,有人表示,日本在物资箱上印诗词似乎已成“标配”。“很美很有力量”。也有网友同样用诗词回应,“海内存知己,天涯若比邻”、“何日更携手,乘杯向蓬瀛。”时评选粹疫情当前,怎么火了一句唐诗?来源:光明网2020 02 12 14:01这两天,有一句唐诗在网络上火了。2月9日,日本舞鹤市医疗支援物资抵达大连机场,包装箱上印着“青山一道同云雨,明月何曾是两乡”,这出自唐代诗人王昌龄的一首诗。曝光后,这句诗迅速传播,掀起讨论无数。而在此之前,日本援助物资上写着的其他几句话,如“山川异域,风月同天”、“岂曰无衣,与子同裳”、“辽河雪融,富山花开;同气连枝,共盼春来”等,也都贡献了不少热点。疫情紧张的当下,火了一句唐诗,也是意料之外。究其原因,所谓“日本对传统文化较为重视”云云,不只是如此。这个句子,从来也未曾消失,在中国、日本多少唐诗选本里就有,随手可得。这句诗之所以吸引眼球,毋宁说,是因为它既熟悉又陌生。熟悉,是因为它出自唐诗,多少人从小耳濡目染;陌生,是因为在疫情当前,多少口号被冠以“硬核”的标签,被广泛传播乃至津津乐道,这种典雅的表达太另类了。试想一下,这段时间以来,我们看了多少诸如“今年上门,明年上坟”、“拜年就是害人,聚餐就是找死”、“带病回村,不孝子孙”这类口号标语,出现一句“青山一道同云雨,明月何曾是两乡”,如何不让人心旌摇荡,如何能不火?这并不是说“青山一道同云雨,明月何曾是两乡”就一定比“武汉加油”高级,后者的简洁明快、易背好懂,可以在短时间起到凝聚人心的效果。只是一句唐诗,让不少人在铺天盖地的所谓“硬核”的口号中,看到了一种文明感。这种文明感,在乎语言的体面、情感的深刻、行为的得体;这种文明感,又恰是疫情发展到当下,急需强调之事。从疫情发生之初的“围堵”湖北人、泄漏个人信息、家门被封闭,到现在网友爆料武汉牌照车被砸,租房户不能进小区、业主持房产证出入等等,种种行为实在刺目。无视法律、契约,制造歧视链条,实在不是文明社会该有的景观。语言与行为,就是思维的同构之物,有的地方能挂出“出门打断腿,还嘴打掉牙”的横幅,有的人行为过激也不令人意外。诗终究是诗,标语也终究是标语,只是背后的思维模式与文明感,更发人深省。这种文明感,是对法治的信仰,与同胞的共情,对个体权利的尊重。文明是精致的,不能在防疫的旗号下,对复杂的社会活动以“一刀切”的办法粗糙应付。文明就有它的体面。就像在刻不容缓的援助中,并不妨碍写上一句“青山一道同云雨,明月何曾是两乡”,事态紧急,但善意、体谅、同情也不是就无处安放了。“青山一道同云雨,明月何曾是两乡”是句唐诗,日本人使用,中国人理解。人类共通的情感表达,哪怕是千年之前的句子,不同国度的人、不同时代的人都与之共鸣。可见,美好的事物自有它的韧性与穿透力,在疫情仍在持续之际,我们一定不能放松文明社会必须坚持的价值。郁土:这是同一种汉语吗?湘语文作者郁土 二O二O年二月语文不外表达思想与情感。而如何表达却大有文章,有高雅的,也有通俗的;有阳春白雪,也有下里巴人。值此抗击新冠肺炎疫情之际,在驰援武汉、抗击疫情方面,汉语无疑也承担起了此一重任。央媒大号日前曾推出《看看这几条标语横幅,你就明白为什么要依靠人民群众了》,里面罗列了一些标语横幅,如“带病回乡不孝儿郎,传染爹娘丧尽天良”“老实在家防感染,丈人来了也得撵”“出来聚会的是无耻之辈,一起打麻将的是亡命之徒”“湖北回来不报告的人都是定时炸弹”“今年过年不串门,来串门的是敌 人,敌人来了不开门”“串门就是互相残杀,聚会就是自寻短见”“不聚餐是为了以后还能吃饭,不串门是为了以后还有亲人”等。该文认为,“这些‘土味’标语横幅,像泥石流一样‘无情’,却又十分‘硬核’,达到了防疫宣传的目的”。那么,深受中华文化影响之日本,在此次援助武汉、帮助中国抗击疫情中,又是如何做的呢?现罗列几张我得自微信朋友圈的照片——日本捐助武汉抗疫物质之外包装箱上,印有——山川异域,风月同天。此条出自真人元开的《唐大和尚东征记》记载,此为绣在当年日本国长屋(日本的相国)曾造千身袈裟布施给中华大德,袈裟边绣着偈子“山川异域,风月同天,寄诸佛子,共结来缘”。鉴真见后,深感中日为有缘之国,遂决意渡海传法。还有这条——岂曰无衣,与子同裳。 这句诗出自《诗经·秦风·无衣》:“岂曰无衣,与子同裳。王于兴师,修我甲兵。与子偕行!”表明大敌当前,战友们克服困难、团结互助的精神。日本舞鹤市驰援大连捐赠物资的纸箱上印着——青山一道同云雨,明月何曾是两乡。其出处是唐代大诗人王昌龄的《送柴侍御》:“沅水通波接武冈,送君不觉有离伤。青山一道同云雨,明月何曾是两乡。”表达了舞鹤民众与大连市民云雨与共、明月同照之友情。日本富山县驰援辽宁的捐赠物资的纸箱上印着——辽河雪融,富山花开;同气连枝,共盼春来。其中“同气连枝”出自《吕氏春秋·精通》:“故父母之于子也,子之于父母也,一体而两分,同气而异息。”汉代苏武《诗四首》之一:“况我连枝树,与子同一身。”“同气连枝”用来比喻同胞兄弟姐妹(《汉语成语词典》)。用此诗来表达富山民众与辽宁人民之兄弟情谊,此时此地,何其恰当乃尔! 而我们的呢?还有——毫无疑问,日本援助我们物质的外包装箱上印着的是方块汉字,而我们所拉标语、横幅上写着的也是同样的方块汉字。可你觉得,它们是同一种文字么?不错,央妈也搞过多次的中国诗词大会,选手们的肚子中,真不知装了多少首古代诗词,每每令人叹为观止。现而今,在抗击新冠肺炎疫情之关键时期,它们都去哪儿了呢?我们怎么就只剩下了“加油”“挺住”“打断腿”“打掉牙”“算球了”呢?五问长江日报原创文/删也存夫油封鸭与塞纳河上面是长江日报的官网截图。也许是觉得湖北F4丢人现眼得还不够,或是丢得不够有水平,武汉市委机关报——长江日报,终于没忍住出来丢人现眼了。12日晚,长江日报发表评论员文章《相比“风月同天”,我更喜欢“武汉加油”》,看得我目瞪口呆,以为是自己记忆有误,专门点进去查看这个长江日报是何路神仙媒体,在确认是武汉市委机关报后,不免充满了疑问:作为本次疫情最危重的武汉市的市委机关报,长江日报不在此时发挥好党和群众的纽带作用,宣传党的政策,为那些尚未收治的感染者发声呐喊,趁机加强党和群众的血肉联系,竟还有心思来咬文嚼字,展示自己对古代诗歌和现代白话文的偏好?就像所有人写祝福语一样,展示的是自己的一番心意,至于采取何种语言形式,取决于个人爱好和自身文化底蕴,就像我是个四川人,我本来想喊一句“武汉雄起”,但在读完文章后,我都不敢喊了,是不必须要喊“武汉加油”才行?即使日本人在向武汉提供援助物资时,没考虑到武汉市委机关报对简单有力量的词的偏好,但人家毕竟在提供援助,武汉市委机关报一句“更想听到”,给人的感觉是接受援助时对祝福语还要挑肥拣瘦,会不会让人觉得不懂感恩,让广大伸出援手的人感到寒心?日本人捐赠的箱子上,明明在第一行,用比“山川异域,风月同天”更大的字号写着 “加油!中国”,算不算是已经考虑了你浅陋的文化涵养,长江日报评论员是不是眼神不太好?“奥斯维辛之后,写诗是残忍的。”如果你认为此时写诗的日本人是残忍的,奥斯维辛的所指何在?请武汉市委机关报长江日报回答。日本“义援诗”:文化一脉的情感关联让人感动2020 02 13 02:30:0 学科网每份资料都启用了数字版权保护,仅限个人学习研究使用。任何分享、转载行为都会导致账号被封,情节严重者,追究法律责任!