2022年四六级英语翻译和作文预测押题
2020-10-21 00:10:01
原发布者:515060258
2020年四六级英语翻译和作文预测押题PARTONE——Translation翻译第1篇共享经济共享经济(theSharingEconomy)是一个围绕共享人力、物力和智力资源建立起来的社会经济生态系统(asocio economicecosystem)。在中国,以滴滴出行和摩拜单车为代表的共享经济正在成为主流趋势。自行车、房屋、日常衣物、篮球、雨伞,都可以使用神奇的共享模式。报告显示,到2020年,中国的共享经济交易量预计将大幅增长,占国内生产总值比重10%以上。甚至有人推测,只要道德和法律允许,最终所有能共享的都可以共享。更重要的是,中国庞大的人口也是一个巨大机遇。参考译文:TheSharingEconomyisasocio economicecosystembuiltaroundthesharingofhuman,physicalandintellectualresources.RepresentedbycompanieslikeDidiChuxingandMobike,it’sbecomingamajortrendinChina.Bicycles,houses,dailyclothing,basketballs,umbrellasallcanusethemagicalsharingmodel.Accordingtoareport,China’ssharingeconomytransactionsisexpectedtogrowsubstantially,accountingformorethan10percentofChina’sgrossdomesticproductby2020.Somepeopleevenspeculatedthateverythingthatcanbesharedwillbesharedeventually,aslongasitisethicallyandlegallyfeasible.Moreimportantly,China’slargepopulatio阅读剩余内容