木兰诗的译文200字
唧唧唧唧,木兰在对着门在织布。听不到织布的声音,只听见姑娘的叹息声。 问木兰在想什么,在思念什么呢?木兰没有想什么,也没有思念什么。昨夜看见军中的文告,知道皇上在大规模地征兵,征兵的名册很多卷,上面都有父亲的名字。父亲没有儿子,木兰没有兄长,愿意为此去买鞍马,从此替父亲应征。 木兰跑遍东南西北市去购买骏马,鞍鞯,辔头和长鞭。辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只听到黄河的流水声。辞别黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只听到燕山胡人的战马啾啾的鸣叫声。 不远万里,奔赴战场,像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。北方的寒气传送着打更的声音,清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍。征战多年,经历很多战斗,许多将士战死沙场,木兰等幸存者胜利归来。 胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂上。木兰被记了很大的功劳,赏赐了很多财物。天子问木兰想要什么,木兰不愿做官,只希望骑上一匹千里马,返回故乡。 父母听说女儿回来了,互相搀扶着到外城来迎接;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀准备杀猪羊。木兰打开东西阁楼的门,坐在东西阁楼的床,脱去战袍,穿上以前的衣裳,打开窗户,对着镜子整理像云一样柔美的鬓发,在额上贴好头上的金片。出门见伙伴,伙伴大吃一惊:同行多年,竟不知木兰是姑娘。 雄兔的两只前脚动弹着,雌兔的两眼眯着。雄雌两兔一起并排着跑,怎能分辨得出哪个是雄兔,哪个是雌兔呢? (不好意思,已经很简略,要是再简略的话,可能翻译的会不正确)