趣文网 > 作文大全

“Hot point”翻译过来是不是“热点”?网友:此热点非彼热点

2020-11-16 15:20:01
相关推荐

2019年6月6日,国家工信部正式向中国电信,中国移动,中国联通,中国广电发放5G商用牌照,自此中国正式进入5G商用元年,这个消息发布的同时,作为全球5G技术领导者,华为科技在全球30多个国家获得46份5G商用合同,位居世界第一,这一利好消息让国人振奋不已,也标志着中国技术的崛起,据可靠消息,5G移动网络技术将在明年实现商用化。

所谓“5G”,其实就是第五代移动电话行动通信标准,也称第五代移动通信技术,它的英文名称是“fifth Generation”,提起英语,知行小编对于目前有些国人的英语水平着实不敢恭维,自上个世纪80年末期,国家把英语作为第一外语进行学习之后,国人学习英语的热情从未褪去,但是英文水平却逐渐下降,今天知行小编就举几个和手机息息相关的例子。

首先,知行小编相信大家对于“WIFI”是非常熟悉的,不管是去咖啡馆,车站,机场,酒店,甚至去一家连锁超市,第一时间都会拿出手机,看看能不能连上WIFI热点,有的人会专门询问服务人员,但是在询问过程中,有的人会出现这样的笑话,他们把“热点”说成了“hot point”,乍一看直译过来可不就是“热点”,熟悉英语的人都知道,在英语中根本没有这种表达,这属于典型的“中式英语”,而正确的英文表达应该是“hotspot”。为了避免再出现类似的情况,知行小编给大家整理了一下常用的手机相关词汇的英文表达。

每次到月底的时候,我们除了关系手机话费之外,最关心的问题莫过于流量,一般网络流量用“data”表示,没有流量就是“out of data”,表示流量的单位一般是“MB”或者“GB”,它们的全称分别是“Megabyte”和“Gigabyte”,我们国内常用的表达形式是“1G”“1M”,但是在西方国家,他们一般会说“1gigs”或者“1megs”,所以千万不要搞混了。

对于经常在外奔波的人来说,除了手机是必备品以外,充电宝也是至关重要地,但是关于“充电宝”的英文表达有两种,第一种就是“power bank”,在这里“bank”除了有银行的意思,还有“库”的意思,所以直译过来就是“电量库”,也就是“充电宝”;第二种是“charge pal”,其中“charge”有充电的意思,而“pal”是朋友,伙伴的意思,相比较第一种,知行小编认为这一种表达更加形象。

以上就是知行小编给大家整理的,近些年国人对于英语的恶搞隐隐超过了学习,所以知行小编认为对于学习英语的态度还是要端正起来,上半年的大学英语四六级考试已于昨天结束,不知道在此次考试中,考生又会出现怎样的“神翻译”,大家期待吗?

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
延伸阅读
小编推荐

大家都在看

2019语文作文 说明文500字作文 我的家庭作文英语 语文第一单元作文 亲情作文500 致青春作文 风景作文200 写爱国的作文 语文作文300字 400字读后感作文 海洋世界作文 那段日子作文 假如什么作文 云南介绍作文 作文开头和结尾摘抄 成为自己作文 4百字作文 6年级英语作文 作文素材500字 污污作文 观后感作文600字 写日记的作文 梦想的作文800字 青春作文记叙文 文化作文600字 六年级作文考试 生态保护作文 好的作文标题 英语作文我的学校 作文一件开心的事