双流一路牌中英文东西不分 部门已通知整改
2020-11-21 16:25:02
近日,有网友反映,双流十里画卷小区一侧丰乐东街的路牌上,中英文标识显得有些别扭:“FENG LE STREET WEST”中,不仅词序有误,连东(EAST)也错误翻译成了西(WEST)。有网友认为,一个路名错了两处,实属不该,“这个会汉语的人或许不会在意,但那些老外哪个看得懂?”
随后,记者将这个问题向双流区人民政府作了反映。经成都市公安局双流区分局核实:该路段属于未移交路段,尚在双流交投管辖范围。目前,分局民警已经通知交投公司相关工作人员进行整改。
地名是历史的产物,从大处说,它在国际政治、经济、外交、文化等方面起着无法替代的作用;从小处来说,地名是日常生活的向导,社会交往的媒介。记者了解到,目前广东、上海等地都出台了相关地名翻译准则。
成都商报客户端记者 戴佳佳 图据网络
编辑 敬玲燕
阅读剩余内容