「英语短文」To Love Is to Be Vulnerable(爱是软肋)
- 相关推荐
作者: C. S. Lewis 翻译:瑷宝
To love at all is to be vulnerable.
所有的爱是容易受伤的。
Love anything and your heart will certainly be wrung and possibly broken.
爱上任何东西,你的心肯定将被扭曲还可能被破坏。
If you want to make sure of keeping it intact, you must give it to no one, not even to an animal.
如果你想你的心完好无损,你必须不能把爱给任何人,更不能给一个动物。
Wrap it carefully round with hobbies and little luxuries; avoid all entanglements.
把它紧紧地和你的爱好和小乐趣绑定到一起,避免受到任何牵连
Lock it up safe in the casket or coffin of your selfishness.
把你的爱牢牢锁到你自私的棺材里。
But in that casket—safe, dark, motionless, airless—it will change.
但是在那盒子里—安全、黑暗、静止的、没有空气—它将会变化。
It will not be broken; it will become unbreakable, impenetrable, irredeemable.
它将不会被破坏,他将变成牢不可破,坚不可摧,无法改变。
To love is to be vulnerable.
爱它是容易被伤害的!