你知道take back是拿回去 那take aback呢?高频口语哟!
- 相关推荐
#英语#大家应该都比较熟悉take back这个英语表达。
Take back在英语中就表示拿回来。
既然你知道take back是拿回去,那take aback呢?高频口语哟!
新来的小伙伴记得学完之后,拉到文章底部,参加每日英语打卡哦。
一起进步,英语学习不寂寞。
Take aback是啥?
Take aback其实跟回去也有一点点关系。
它的英语解释是surprise greatly,也就是说非常的吃惊甚至是受到惊吓。
你想一下你吃惊的时候,你就会捂着樱桃小嘴儿,虎躯往后一震,而后娇嗔一句“啊!?”
嗯,如此栩栩如生,这就是take aback的使用场景啦。
看个英文例句熟悉一下它的用法吧!
So as we see these fear moments, we of course are taken aback.
当我们经历这些恐惧的时刻时,我们当然会大吃一惊。
* 注意是被动语态be taken aback,因为你是被惊到了。
其它表示“吃惊”的高频好记忆英语表达
除了用take aback表示吃惊,英语中还有其他非常形象的表达。
jaw下巴,drop掉下,Jaw-dropping真的是掉了个下巴吗?
其实啊,有的时候我们经常会说令人目瞪口呆呀,惊得我下巴都掉下来了,在英文中确实对应的英文表达就是jaw-dropping。
看一下下面这个英语例句。
When I saw him in his suit, my jaw dropped.
当我看他穿着西装时,我下巴都掉下来了。
* 此处My jaw dropped就是用得动词表达。
你也可以用到jaw-dropping这个形容词。
One insider who has seen the report said it was pretty jaw-dropping stuff.
一位看过此报道的内部人士说这绝对是令人震惊的爆料。
03再学一个
除了上面这两个表达,还有一个表达也非常的有意思,叫做knock my socks off。
原本的本意表示我的袜子都踢了,现在常常用于引申成impress somebody,让人印象深刻,叹为观止的!
比如说下面这个英文例句:
The whole play really knocked my socks off.
整个表演让人叹为观止。
本期打卡练习
来试着做个翻译小练习,巩固一下今天的英语表达吧。
1. 当我看到tom的时候,我下巴都掉下来了,我以为他死了。
2. 他的演唱会惊艳到我了。
* 有点灵异了,画面感一来,英语表达就忘不了了!