北大教授被嘲看不懂英文报纸 他故意把报纸颠倒后 老外羞红脸
历史事件乃是人类心灵活动的表现。……历史学家研究历史事件时,则必须研究人们是在怎么想的。——科林伍德(英)
文章分类|历史奇闻
文章字数|1276字,阅读约3分钟
要说中国近代最著名的大学,也一定是北京大学。其前身是1898年的京师大学堂,早在清代就已建立,是我国最早的大学。与民国初年才成立的清华大学相比,北大在近代中国的名气和声誉要比清华响亮得多。
特别是在当时,我国近一半的知识分子和国学大师都与北大有或多或少的联系。比如曾任北大校长的蔡元培,还有胡适,王国维,鲁迅,朱自清等著名教授。就连北大图书馆的馆员也是沈从文,莫言这种水平的文学大师。
今天故事的主人公也是北京大学教授。与上面提到的大名鼎鼎的名人相比,他要低调得多,神秘的多。他就是辜鸿铭。
辜鸿铭1857年出生于马来西亚槟城。他的父亲是马来西亚华侨,母亲身份不明。有传言说她是个西方女人。或许正是杂交基因的优秀,让辜鸿铭从小就表现出惊人的学习天赋。父亲愿意供辜鸿铭读书。10岁时,辜鸿铭先后赴英,法,德,意四国留学。他不仅增长了见识,还练就了一口流利的九国语言。
同时,他还获得了13个不同国家的博士学位。他中西合璧,融会贯通。他可以说是清朝时期华人社会中最精通西方文化和技术的学者。
1880年,辜鸿铭在海外完成全部学业,准备回到漂泊14年的马来西亚老家。在回程船上,他才遇到一位名叫马建忠的清末外交官。两人一见如故。在海上交谈了3天,辜鸿铭对中国传统文化产生了浓厚的兴趣。之后,他专程到我国访问,带回一套四书五经来学习。
没想到辜鸿铭通过研读我国儒家经典,成为享誉海内外的儒学大师。他不仅将《论语》和《中庸》翻译成英文,还在1913年与泰戈尔一起提名诺贝尔奖。后来,蔡元培1917年出任北京大学校长时,感叹辜鸿铭的才华,力劝他到北大教授英国文学。
辜鸿铭在北大任教期间,也颇有逸事。中国人最熟知的是,学生们嘲笑他扎辫子,穿马褂,一点也不像一个进步学者。辜鸿铭回答“我的辫子是有形的,但你们心中的辫子是无形的”,对嘲笑他的学生的羞愧。
其实辜鸿铭一直是回击别人嘲笑的高手。除了“辫子事件”,他去英国出差还经历了一次“报纸事件”,更是让人拍手称快。
有一次,辜鸿铭奉命去英国做生意。他还穿着一件长辫夹克,走在英国街头自然格格不入。后来他买了一份报纸,坐上了公共汽车,在那里他读到了报纸。
这时坐在对面的敌意英国人以为他是个不懂英语的老帽子,就用英语讥讽他不懂,装成大尾巴狼。结果辜鸿铭听后不生气,故意把报纸翻了个底朝天。嘲弄他的英国人笑得更欢,认为辜鸿铭连报纸都能拿下来,肯定一点英文都不懂。
然后,让这些英国人意想不到的事情发生了。只见辜鸿铭一个字一个字地把那份倒着的报纸上的所有内容都看了一遍。他的口音还是相当标准,流利的伦敦口音。英国人嘲笑他真是太傻了。他们这才发现辜鸿铭听懂了他刚才说的所有放肆和不敬的话。
老外们顿时脸红,还没等车到,就灰溜溜地下了车。辜鸿铭扶着眼镜,藏着功名。对这样一位享誉海内外的学者如此无礼,这些英国人真是不识泰山。可见,我们不能以先入为主的表象态度对待他人,否则,只会落得自取其辱的下场。
这里是《锦衣重重卷暮霞》,青山不改,绿水长流,咱们后会有期。
历史上生产资料,都是同一定的科学技术相结合的;同样,历史上的劳动力,也都是掌握了一定的科学技术知识的劳动力————邓小平