英语学习者如何从汉语思维向英语思维转换?
很多英语“听说读写”都很牛逼的人他们在看书或者和人交流时会不会先在脑子里翻译成汉语来理解呢?
当然不会,因为,所谓“流利”,指的是不假思索,脱口而出!熟练,自如,从容使用英语的人从汉语思维向英语思维转换的过程很快,几乎是瞬间完成的。既然已经转换成了英语,那么,那就意味着所有的表达都与汉语无关了。如果英语使用者使用英语时,仍将英文自觉地,或不自觉地在脑子内翻译成汉语来理解,说明这位英语使用者并未完成英语思维的转换。
英语思维的含义是:在使用英语时,彻底阻断并忘记母语,用英语思考,思索,领会,理解,交流,反馈接收到的外部信息,并熟练,自如,从容地使用英语表达其所思所想,形成本能的、条件反射式的思维方式。
对中国人而言,从汉语思维向英语思维方式的转换通常是一个漫长而痛苦的过程。有些人很快(几个月),有些人很慢(几年甚至更长)。这取决于你快速适应英语语言模式的能力;排出汉语干扰的能力;你的先天模仿能力;你对英语国家文化的积累,理解的深度和厚度;你英语学习时的练习方法和练习强度,你英语学习的效果和进步程度等诸多因素。
英语思维的转换和建立,是英语学习者摆脱汉语干扰,进入英语思维模式,准确理解英语,掌握英语的最重要的标志(既:入门标志),紧抱汉语不放并试图借助汉语来学习英语不仅无助于英语的快速,有效的提高,而且将使你远离英语本身,永远在英语的门外。
那么如何进行思维的转换呢?英语学习者尽快完成从汉语思维向英语思维转换需要注意的要点是:
1. 在任何阶段,任何时候学习英语时,学习者都应该尽最大努力阻断汉语,忘记汉语,排出干扰,并自觉培养紧随语言环境进入英语思维模式的习惯。
2.在任何阶段,任何时候学习英语时,学习者都应该自觉告诫自己:汉语和中国文化与英语和欧美文化无任何关系。
3. 在任何阶段,任何时候学习英语时,学习者都应该不间断地,反复地用英语口头回答问题,做练习,思考问题。
4.写作英语文章,或用英语演讲之前,直接用英语打腹稿是一个非常好的,快速切入英语思维模式的有效方法之一。
5.用英语口头复述文章的Main idear, 用英语讲故事,以不同的Topic 口头练习英语的表达能力等方法是培养尽快建立英语思维模式的常见方法。英国郎曼公司大约在三十几年前就出版有与新概念英语配套的初,中,高级英语口语复述教材,建议英语学习者以这套教材为范本结合自己的英语程度递进式学习。
6. 学习时牢记:任何形式的英语材料(包括书面的,声频的或视频的)如果自己不能上口,不能概括地口头说出来,那就是浪费时间,就是徒劳的“学习”。
7. 请注意:中国人考试,说,讲,写,理解英语所犯的所有错误都是受汉语干扰,影响的结果!影响越深,错误越不可思议,越离谱……!