中英文书写方式的融合 英文方块字进驻大兴机场
新近投入使用的北京大兴国际机场就象一座繁忙的艺术馆,它有5个艺术园区分布在五个触角上。其中在中国园内,有一组石刻作品,引起了中外游客的好奇。该作品题名《石径》,由一组刻有方块字的石凳构成。这方块字书乍看像中文,但又没有一个字认识。经了解,原来石凳上刻的字是英文单词。
石径
在19个石凳上刻出了《观书有感》英文版:“A small square pond, an uncovered mirror where sunlight and clouds linger and leave. I asked how it stays so clear. It said spring water keeps flowing in.”
原文为南宋诗人朱熹的《观书有感》“半亩方塘一鉴开,天光云影共徘徊。问渠那得清如许,为有源头活水来。”
英文方块字书法是中央美院副院长徐冰设计的形似中文,实为英文的新书写形式。他将中国的书法艺术和英文的字母书写交织,创造出新的文字书法概念。
方块英文字母表
对热爱中国文化的歪果仁来说,中国书法很美,但很神秘、很难懂。他们对中国书法的欣赏,长期以来,只停留在一种抽象画的层面上,就像看毕加索的作品一样。书法实际上跟字的含义有关,欣赏书法要跟文字发生关系,实现内容与形式的统一。但中国字太难学了。
通过方块英文,让西方有了一种东方形式的书法文化。他们不用学中国字,直接用英文写类似中国书法一样的英文书法。
《英文方块字》诞生于1993年,是一种文化杂交的艺术。创始人徐冰,1955年出生于重庆,中央美术学院教授,副院长,曾经多次获得国际大奖。他的作品曾在纽约大都会博物馆、伦敦大英博物馆、法国卢浮宫博物馆、纽约现代美术馆等艺术机构展出。
徐冰认为,文字的隐喻潜在地构筑了人们的思维模式和行为习惯,而中英文书法试图打破文字的这种特性,寄托了他对中、英两种语言之间能够形成有效沟通和融合的愿望。
有个教授说英语起源于我们古华夏,方块英文书写方式的发明,是否可以为这观点提供一种证据呢?
(图片来自网上)