双语阅读|Camel and Jackal 坑队友不知悔改 反遭以牙还牙
A camel and a jackal lived together in a jungle. On the other side of the river flowing beside that jungle, there were fields having ripe sugar- canes
骆驼和豺狼一起生活在丛林中。丛林旁边一条河的另一边,是成熟的甘蔗田。
One day the jackal came to the camel with a plan to cross the river and enjoy the sugarcanes. As he did not know how to swim, so he requested the camel to carry him on his back.
一天,豺狼来到骆驼那里,打算过河去享用甘蔗。由于他不会游泳,于是他请求骆驼背上他。
The camel agreed to the jackal‘s request. They set out for the river and soon reached its bank. The camel carried the jackal on his back and crossed the river. On reaching the other side, they began to eat the sugarcane.
骆驼答应了豺狼的要求。他们出发前往河边,而且很快就到了河岸。骆驼背着豺狗过了河,到达对岸,他们开始吃甘蔗了。
The jackal was soon satisfied but the camel was yet hungry. The jackal began to howl loudly. The camel asked him not to do so but the jackal said that it was his habit to howl after meals.
豺狼很快就满足了,但骆驼仍然还饿着。豺狼开始大声嚎叫。骆驼让他不要这样做,但是豺狼说饭后嚎叫是他的习惯。
His howling attracted the attention of the farmers. They all reached the spot with long sticks. The jackal disappeared in a bush but the camel was badly beaten.
他的嚎叫引起了农民们的注意。他们拿着长棍来到现场。豺狼消失在了灌木丛中,但骆驼却被重重打伤。
Now they were to go across the river. The jackal requested the camel to take him across the river.
现在他们要过河了。豺狼要求骆驼带他过河。
The camel agreed to do so since he wanted to retaliate upon him. When the camel reached the middle of the water, he began to roll in the water.
骆驼同意了,因为他想报复豺狼。当骆驼来到水中央时,他开始在水中滚动。
retaliate v. 报复; 反击; 复仇;
The jackal told him not to do so. But the camel said that it was his habit to do so after meals.
豺狼告诉他别这样别这样。但是骆驼说他饭后就习惯这样做。
As a result, the jackal slipped off the camel‘s back and fell into the deep water. He was soon drowned. He was rightly punished for his mischievousness.
结果豺狼从骆驼的背上滑落至深水中,很快就被淹死了。他因恶行而受到了应有的惩罚。
Moral: As you sow, so shall you reap?
寓意:种豆得豆啊(以牙还牙)。
豺狼依靠骆驼过河,没听骆驼的劝说,自己跑了却给骆驼惹来杀身之祸。这事搁谁身上都无法接受,骆驼势必会以牙还牙,惹下大祸的豺狼还像没事一样让骆驼在带自己过河回去,真是有去无回啊。
共同合作首先不能坑队友,如果做错了,要知错认错改错,不能一错再错,没有人会不顾自己生命袒护一个不知悔改甚至恩将仇报的人。