希望之星公益课
说英语带“中国味儿”,到底是指什么?
想说出一口准确、清晰、流利的英语,该如何规避这些“中国味儿”呢?
先来听听李晨老师怎么说 ↓
25:03发音部位不正确
普通话在口腔中的发音部位靠前,如果不讲究“字正腔圆”,则常常会出现开口度小,音长较短的现象。
而美式英语的带有较重的鼻音并常利用胸腔发音,因此发音较为浑厚,元音响度大,音长较长,开口度大。
不了解英语发音
普通话是“声调语言”,而英语是“极其强调重音的语言”(Stress-timed language重音定时语言/一个重读音节拍)。
英语语速不达标
常速状态下,汉语语速慢于英语。
据相关研究,除去语言水平、流利程度等因素的影响,即使是读相同的内容,中国籍朗读人的语速也不如本族人快。
例如:VOA标准英语语速为140-148词/分钟,而中国国际广播电台CRI的语速为120-122词/分钟。
不分英文轻重音
普通话是“syllable-timed language" (音节定时语言/一字一拍)。
而这种一字一拍的读法代入到读banana这样的多音节词,就会显得轻重不分。
其他“中国味儿”的英语读法
中式英语发音体现出了语调平缓、普遍重读、词界(word boundary)清晰的特点。在学习英语时容易受制于词界清晰,而不会微声除阻/失去爆破音。
不必要的增音
good luck 读错成 gooda lucka
用汉语拼音读英文单词
you 读错成 “又”
辅音连缀不会读,增加不必要的元音
green 读错成 gareen
……
名师简介
主讲人:李晨
· 希望之星国际教育研究院执行院长
· 剑桥认证口语考官
· “全国基础外语教育研究培训中心”专家
· “中小学教师国家级培训计划”专家
· “剑桥英语教学能力证书”(TKT)资深培训师
· 中国教育智库联盟留学教育研究中心特聘专家
通过以上的课程学习,你get到今天的重点了么?期待下一期李晨老师的讲解。