日本捐赠物资上的诗词 我们该如何回复?中国诗词大会冠军来了
2月11日,《文汇报》报道,日本累计捐赠口罩630余万个,捐款超3000万,“风月同天”带来应对灾难的力量。据不完全统计,截至2020年2月7日,日本国内各界累计捐赠防护口罩633.8万余个,手套104.7万余副,防护服及隔离衣17.9万余套,护目镜及镜框7.8万余个,防护帽1000个,鞋套1000个,防护靴30双,大型CT检测设备1台(价值300万元人民币),体温计1.6万余个,消毒水1.15吨,消毒粉1吨,消毒用品2400余件,累计捐款约合3060.2万人民币。
据不完全统计,在日中资机构、华侨华人、留学生等累计捐赠防护口罩362.1万余个,手套66.8万余副,防护服2.8万余套,护目镜3985个,体温计1.6万个,消毒粉1吨,累计捐款约合171.3万人民币。
其实,日本不仅雪中送炭送来了钱物,还送来了优美的古诗词。最近,日本送来的抗疫物资上频频引经据典——有取自日本国长屋王偈子的“山川异域,风月同天”,有取自《诗经·秦风·无衣》的“岂曰无衣,与子同裳”,最近的一批物资上的文字则引用了唐代诗人王昌龄《送柴侍御》中的一句“青山一道同雲雨,明月何曾是两鄕”,甚至还化用《千字文》中的“同气连枝”写作了一首小诗——“辽河雪融,富山花开;同气连枝,共盼春来。”日本学者远藤光正所说,在外交场合下“诗文遣词造句的好坏,直接关系到国家的体面和个人的名誉”。
2月10日,日本富山县向辽宁省捐赠1万只口罩。口罩物资由中国南方航空公司免费承运,从日本富山机场运往辽宁大连。在装有口罩的纸箱子上绘有中国国旗和日本国旗,并写有:辽河雪融,富山花开;同气连枝,共盼春来。
写这句话的,是富山县经贸联络官孙肖。41岁的孙肖是地道的辽宁人。她曾在沈阳工作10年,如今家中老人也一直居住在沈阳。2017年4月,她开始在日本富山县政府工作。她说,在这样捐赠行动中,她看到了富山县的倾力相助,也看到了日本同事的友好,深刻地感受到了两省县深厚的情谊,希望这些话能让见者有更多的触动。
有网友评论,我们真需要好好学习古汉语了,不然就只会喊加油了。其实,“加油”两字也有来历,也有典故。
清朝嘉庆年间,有一举人张锳,每天夜里到了交更的时候,就命两个差役从知府衙门中走出来,挑着桐油篓,沿着大街小巷游走。只要见到哪户人家亮着灯光,并有读书声,便停下来,高唱一声:“府台大人给相公添油啰!”
在张锳的不懈努力下,学风兴盛,培养出一大批人才。10余年间,当地考取举人20余名、贡生8名、进士2名。而张瑛的第四个儿子就是晚清中兴四大名臣之一的张之洞。自此张锳为读书人“添灯加油”的故事传为佳话。
说“加油”的典故只是付之一笑,我们还是应该好好学学古诗词。网友整理了下,当你打算向武汉或者湖北捐赠物资的时候,你也可以在包装箱上用这些话代替“武汉加油”:1.同声自相应,同心自相知。2.心事同漂泊,生涯共苦辛。3.一腔热血勤珍重,洒去犹能化碧涛。4.二人同心金不利,天与一城为国蔽。5.多助之至,天下顺之。6.遇风同舟济,相救左右手。
2月12日,《中国诗词大会》第五季冠军彭敏,以古典诗词的形式,酬答日本友人的盛意。“山川异域,风月同天”一句,彭敏回应为:“恩深转无语,怀抱甚分明”。“岂曰无衣,与子同裳”一句,彭敏回应为:“投我以木桃,报之以琼瑶”回应。“青山一道同雲雨,明月何曾是两鄕”一句,彭敏回应为:“平生一宝剑,留赠结交人。”“辽河雪融,富山花开;同气连枝,共盼春来”一句,彭敏回应为:“明月好同三径夜,绿杨宜作两家春。”