用汉字标注英文单词发音的学习方法 该放弃还是沿用
英语的学习一直是很多学生心中永远的痛,有的高中学生直到高考时候,英语考试仍然不及格,更有甚者直到高中毕业还在用汉字来标注新学英文单词的发音。用汉字来标注英文单词的发音,几乎有九成的初学者都有过这样的经历,香蕉banana标注“不拿啦”丶附近near标注“妮儿”丶桃peach标注“屁吃”……看到这万千笑话着实让人啼笑皆非。
然而,让人有些不解的是,许多的英语老师并不反对学生用这种方法学习英语。那么,面对这用汉字标注英文单词发音的学习方法,该放弃还是沿用?
正方
有个成语叫先入为主。几乎所有的事情第一印象会在一个人的脑海中占据主导地位,往后再遇到一些不同的境况时会难以接受。英语的学习同样如此,既然用拼音无法完美的标注英文发音,就理应把学生的这个错误学习方法扼杀在启蒙阶段。在北京新东方任职两年的一位口语老师曾拿全班学生的英语水平做了细致分析,最后得出这样的结论:那些自接触英语开始就一直用汉字标注英文单词发音的,英语水平都比较差,特别是在英语口语和单词的拼写上。这位英语老师表示英语的学习与汉语不同,它的发音跟拼写有着直接的联系,单词的拼写本身就是发音,如果用汉字来标注英语单词的发音无疑会切断这种联系,导致学生在口语和拼写上建立不起一个直观的概念,长此以往,即使花费时间背下了单词却仍然记不准发音,勉强记住了部分发音又拼写不出来,最终导致英语的学习一团糟糕。
所以,在学生初学英语的时候就要帮助学生改掉这个坏习惯。不然,常年的错误学习会直接影响到日后英语水平的成型和使用。
反方
初学英语的学生,由于刚刚接触一门另类语言,借助所学其它学科来学习新学科是很普遍的现象,要知道,那些对英语不感兴趣的学生,如果不让他们这样写的话,他们看英语就如同看天书一般,根本就没办法看懂。初学时不妨睁一只眼闭一只眼,等学生学到的英语知识多了,必然会厚积薄发,这个现象自然就少了,反正同样都是看不懂,写一写说不定还能记住一些。
不难看出,与正方的说辞不同,反方更有些应付的味道,能学就接受,不强调精益求精。然而事实是,在英语的学习上,随着学生英文词汇量的大量增加,用汉字标注英文发音的做法并没有因为英语知识的增多而强势改观,相反,接触越多的英文单词,这类学生能用汉字来精准标注的单词却越来越少,最后只能是马马虎虎的标注半个英文单词发音,拼写出错误百出的英文单词。
因此,用汉字标注英文单词发音的学习方法需要扼杀在萌芽阶段,英语老师应拿出百倍的耐心辅导学生的英语学习,否则错误的学习方法一经开始,则回头难。
本文由薪故事原创,欢迎关注,带你一起长知识!