语文老师:那些生活中极易读错的字 你中招了吗?
- 相关推荐
不久前,北大校长在校庆120周年上的讲话,竟然读错了两个非常常用的字,举国哗然。事后,林先生也发文致歉,并解释了读错原因。事情过去了几个月,这个事情也就淹没在了信息的海洋中。但这件事给我们的启示至少是应该把语文学好,不然,真的可能会闹笑话。
生活处处皆学问。
我记得有次去吃饭,上了一盘萝卜为主的菜,在座的朋友都不认识,就问服务员是什么菜,服务员回答:萝卜神经。我们莫名其妙,有鉴于中餐中“夫妻肺片”等不讲理的菜名,还是对这个菜名的正确性不敢报以质疑。但最终好奇心还是战胜了警惕心,就对服务员刨根问底。服务员解释费劲,就直接把菜单拿过来,我们一看,原来是“萝卜什锦”!姑娘啊,你不知道这个字除了读shén,还可以读shí吗?
其实,不认识多音字遭遇的尴尬比比皆是。像林建华校长读错的莘莘学子,经常有人读xínxín学子。
有次去给电动助力车去挂牌照,工作人员给我一张纸让我去“托号”,我茫然不知所云,问旁边人。旁边人解释说把车架号拖在纸上,我问哪个拖,他说“拖把的拖”。其实应该是拓号,百度百科的解释是:“车辆管理部门(车辆科)要求将号码用纸垫在上面,用铅笔把号码拓印下来,以做留底备查。”虽然是开拓的拓,但应该读作“tà”,拓写的意思。唉,为了提高行业形象,字还是要读正确。
家里面的电表有问题,拿去找人校(jiào)正,业内人士不客气地说,什么校正,那明明是校(xiào)正,学校的校都不认识啊。唉,秀才遇到兵,有理说不清啊!
除了多音字,有些字也应形近也非常容易读错,比如经常悬挂于各单位门口的标语:“欢迎上级领导莅临我(校)指导工作”,其中的那个莅(lì)临的莅字,就经常被人读成wèi,再如拔出的拔和拨动的拨等。
还有些易错字是认了一半字,比如发酵的酵,经常被人读作xiào。以前人识字的时候有个投机行为叫“认字不认字,先认一半字”,但是现在的简化字好多声旁都发生了很大的变化,没法认一半了。比如杰出的杰出,你不能读木吧。所以,这种投机之法已经过时了,慎用!
虽说中国汉字浩如烟海,难免有不认识的,但是认字能反映出一个人的文化素养,还是马虎不得!