趣文网 > 作文大全

“good good study day day up”中式英语的二三事

2020-12-16 08:10:01
相关推荐

中式英语Chinglish,是指带有汉语词汇、语法、表达习惯的英语,一种具有中国特色的语言。

早期中西方的文化交流和碰撞比较少,中式英语寥寥无几,但是也能反映出中国独有的文化特色。

对外交流的窗口

中式英语的产生,最早是清朝将香港割让给英国时,不少在港口跟英国人打交道的商人,从洋人口中学到几个简单的英文单词,按照自己的语言习惯把这些单词加工成字句,典型代表就是“Long time no see”(好久不见),一个已经被收录进标准英语辞典中式英语词组。

类似的还有短语“lose face”(丢面子),非常有中国特色,出自林语堂1935年的《my country and my people》,即《吾国与吾民》,又名《中国人》,他在书中详细地介绍了中国人所谓的面子到底是一个怎样的概念,还举了好几个例子说明什么是面子,怎样是丢面子、怎样又是长了面子。

上世纪50年代,一代武术宗师李小龙在美国掀起一股功夫热,“kunfu”(功夫)一词几乎成了中国的名片。

后来2011年美国推出了《功夫熊猫》(Kungfu panda)系列,可见中国的功夫文化对其影响之深。

草根的狂欢

而随着中国2001年加入WTO世界贸易组织以及互联网在中国的兴起和发展,越来越多的人开始接触英语这门国际通用语言。

相对于通过疯狂英语和新东方英语等英语培训机构,学会标准英式英语或美式英语的精英阶层,凭借互联网崛起的草根阶层却用中式英语等网络流行语掌握了话语权。

网络上充斥着大量“土味英语”,网友们乐此不疲:

“Good good study,day day up”“好好学习,天天向上”

”People mountain people sea”“人山人海”

“Give you some color seesee”“给你点颜色瞧瞧”

“You say what?”“你说什么?”

···

线下也很给力:

“one car come,one car go.two car pengpeng,one car die.”

俩中国游客在国外目击交通事故答警察问。

南京大学海外教育学院副院长徐昌火教授说:“由于对英语句法规则、语义语用限制、文化附加义的不了解或了解不深入,中国人容易使用具中文表达方式的英语词句。”

在民间一些公共场所,还出现了不少让外国友人颇为费解的中式英语告示牌,在北京奥运会和上海世博会以及杭州G20等国际性大事件和展会期间,有关部门对这些“违规”告示进行了肃清,不过外国友人表示,更喜欢看到“别具一格”的中式英语,这大概跟我们听到外国人说中文一样,虽然蹩脚,但是也十分有趣。

2014年,一篇题为《中式英语在华日益流行》的署名文章刊登在当年新加坡的《海峡时报》上,作者《海峡时报》中国区总编许建明在文中称:

欢迎来到中式英语的世界。正如新加坡人爱他们的新式英语,泰国人爱他们的泰式英语,有强烈中国特色的英语也在中国日益流行。

英语这种全球通用语言在经过本土化加工后,与当地的文化结合,产生了富有地方特色的语言现象,中式英语无疑也是其中之一。

全球语言监测机构(Global Language Monitor)从全球视野和英语语言发展的角度给予了中式英语高度评价,认为中文具有令人惊讶的复杂性和丰富性,其产生新词和接受外来新词的能力非常强,中式英语是一种“可喜的混合体”。

正如一名德国人曾预测说"如果国际英语分崩离析,中式英语将成为最突出的一支!"

"Welcome to Chinglish!"

怼人神器

自1993年中国正式进入互联网时代,有调查数据显示,截至2018年底,我国网民规模达到8.29亿人,互联网普及率达到59.6%。

对于中式英语的发展来说,这意味着有越来越多富有想象力的网友参与到中式英语创作与传播中来,近几年的网络流行语中就诞生不少脑洞大开的中式英语,这些“怼人”神器,与网友自制表情包一结合,成为一种深受网友喜爱的减压方式。

而随着中外文化交流的深入,中国在国际上影响力逐渐扩大,英语母语国家也慢慢接受了一些有趣的中式英语。

其中最有名的莫过于:

“No zuo no die”

“不作死就不会死”,常常用来形容那些做出让自己陷入麻烦的蠢事的人,风靡各大社交媒体,还被收录进了美国的俚语词典。

“You can you up,no can no BB”

“你行你上,不行就别废话”,专门用来怼那些成天光说不练,却对别人指手画脚的人,也被收录在美国在线俚语词典“城市词典”(Urban Dictionary)中。

民间文化一份子

中式英语已经成为草根文化甚至是中国民间文化的一部分,不仅被中国人广泛使用于口语中,而且有些还得到了西方人的认可,虽然它们难登大雅之堂,不被主流文化所接受,但是丝毫不减其旺盛的生命力。

中式英语是全球一体化这个时代大背景和互联网蓬勃发展的产物。

全球一体化使得英语在中国得到广泛的普及,成为很多中国人的第二外语,而互联网的发展使得草根阶层崛起,这些从事着平凡工作,承受着各种生存压力的群体,怀着对生活的热爱和插科打诨的自娱精神,让英语这种“高大上”的洋文更加接地气和网络化,充满趣味,洋溢着浓浓的中国本土文化特色。

阅读剩余内容
网友评论
显示评论内容(2) 收起评论内容
  1. 2022-09-04 23:23“世界”★时间是作者[青海省网友]IP:3407825141
    这种“good+good+study+day+day+up”表达方式将英语与中文有机地合在起既展现了中式英语独特魅力又传达了学习每天进步积极态度。
    顶0踩0
  2. 2021-01-28 14:28月域天使[河北省网友]IP:1984023340
    good+good+study+day+day+up起像是中式英语诙谐表达。这种用词方式将中文与英文合展现了种有趣跨文化碰撞。这种创意表达方式也让人感受到了学习乐趣和日益进步动力。
    顶37踩0
相关内容
延伸阅读
小编推荐

大家都在看

描写放风筝的作文 失败的滋味作文 云南之旅作文 我为你喝彩作文 春风拂面作文 优美作文500字 写海景的作文 过年的作文200字 幸福的颜色作文 滑雪作文500字 我得到了表扬作文 校园生活作文400字 国庆节作文350 四年级上册作文题目 读书使我快乐作文 包粽子的过程作文 厚积薄发的作文 我和我的朋友英语作文 描写雪花的作文 作文题记摘抄大全 作文提纲例子 愧疚作文600字 阅读作文800字 打光屁屁作文 上善若水作文 我好想什么什么作文 最宝贵的财富作文 我被什么作文 我不再胆小作文 防侵性作文