中英|吐槽是门手艺 笑对需要勇气 你能接受别人的吐槽吗?
吐槽是门手艺,笑对需要勇气。
上周,最新一季的《吐槽大会》又开播了!节目延续了之前一贯的风格,邀请不同话题的名人,让他们分别相互吐槽或自嘲,大家你“怼”我,我“怼”你,然后一笑而过。挺有意思的~
除了精彩的内容,舞台上大大“roast”标识设计也吸引到了小天,为什么用这个单词呢?
原来,“roast”本意是“烤”,后来引申成为一种美式幽默“吐槽”,没有恶意的怼人。其实细想想还挺形象的,“吐槽”就好像把人放在火上“烤”,二者都需要把握火候,少一分则无味,多一分则伤人。
国内版《吐槽大会》脱胎于美国知名的脱口秀《喜剧中心吐槽大会》(Comedy Central Roast);节目中,吐槽者叫roasters,被吐槽者叫做roastee。
如:Justin Bieber will be the“roastee” in the next Comedy Central Roast.
Justin Bieber是下一期《喜剧中心吐槽大会》的被吐槽者。
美版吐槽大会每期邀请一位名人为主咖,而来参加吐槽的一般是主咖的好朋友和其他相关人士。
“Roast”作为“烤”的时候有三种用法:
roast 作为动词,to cook food in an oven or over a fire ,在烤箱里或者在火上烤食物。例如:roast the chicken in the oven,在烤箱里烤鸡肉。roast 作为形容词来使用,有烘烤的、烤过的的意思,因为食物都是被烤,所以也可以用-ed形式 roasted。例如:roasted chicken 烤鸡。roast 还可以作为名词来使用。例如:pot roast (美)炖熟的肉。Roast 还可以表示批评,并且程度要比criticize重。criticize只是就事论事的批评,而roast就带了很多情绪,带有挖苦、言语攻击、怼人的意味。
如:Her boss roasted her so bad in front of the whole office, that he almost made her cry.
老板当着全办公室人的面给她一通臭训,差点把她弄哭了。
当然,有时候我们会三五朋友聚一起相互吐槽、八卦,抱怨抱怨这儿,调侃调侃那儿,这种时候用trash talk(垃圾话)更适合一些。
如:Let’s trash talk.
我们一起吐槽吧!
Bitch是什么意思大家都知道啦
不过,它也可以表示吐槽,如Bitch about sb/sth 就是指说坏话、发牢骚、抱怨。
如:Stop bitching about it and do something.
别闲扯了,干点实事儿。
If I did that,you’d bitch about it for weeks.
换做是我剧透的话,你肯定会吐槽这事儿一整个星期。
——《生活大爆炸》
另外,下面这些词语也可以表达吐槽:
tease通常指“戏弄、嘲笑”;ridicule带有“奚落”的含义,相对正式;taunt的程度要比tease重一些,含有“用言语故意招惹、激怒某人”的意思。如:
1.Don’t take it seriously. He was only teasing.
别太在意了,他只是开玩笑而已。
2.She used to be ridiculed for her open and bold statements.
她曾因过于开放和大胆的言论而受众人奚落。
3.Sometimes my brother taunts me about my singing , but I
don’t mind at all.
有时候我哥哥会“吐槽”我的唱歌水平,但我根本不在意。
关于“吐槽”的英语今天就先给大家介绍这么多,希望对大家有所帮助。
不过,小天喜欢看《吐槽大会》,除了节目本身很轻松幽默外,但更重要的是在看的过程中能领悟到一些东西,明白一些道理。
人无完人,当我们能坦然接受别人的吐槽,笑对自己的不足和缺点时,我们就又强大了一些,学会了面对自己,理解他人。这其实很难做到,需要我们有强
大的内心、宽容的心态和坚定的信念。
那么,你是一个勇于自嘲,能够接受别人批评的人吗?