如何学好文言文?古人又是如何学习文言文的?
大家在学习文言文时多多少都感觉到辛苦。为什么呢?因为那和我们现在的文书模式差别有些大。那有没有朋友会想,那古人在咨询不发达的时候又是怎么学习古文的呢?例如宋代人学习汉代的文章,难道不会有和我们类似的问题吗?下面我谈谈我自己的一些看法:
首先古人学先人的文章应该是比我们容易的。因为他们的文书方式并没有发生本质的变化,而我国随着新文化运动后白话文的普及加上简化汉字的推广,文书方式发生了很大的变化,使得我们学习文言文变得困难许多。在加上日常生活中他们都是用类似形式交流,就像现在说在英语的国家学习英语一样,虽然口头和书面有些差别,但是相对现在我们而言已经很有帮助了。
其次古代能读书的人相对于他们的总人口来说还是非常少的,而他们从启蒙开始就读和用文言文,也不像现在咱们学科众多。另外古文精简,《春秋》记录了鲁国三百年的历史也不过一万八千字。所以读书人十几年心无旁骛地读下来和母语相似的语言,看懂应该是很轻松的事情了。另外古代可供学习的书本也不多,大多都是《四书五经》之类的考试教材,而当时的流行的书籍基本还是沿用《四书五经》的套路,所以对于读书人来说那些文章应该是没有难度的。
最后一些比较难的史书或古籍之类的,因为不属于学习或考试范围,普通读书人不会接触到,今天的说法就是课外读物,一般都是书香世家,官员,有钱有权的人才有钱买或是有时间读的。那么有些专门致力于此的有识之士就编写了专门为那些古文的“补充资料”,如比较有名的《十三经注疏》。这样让读书人学习古籍更加的方便。我们现在在文言文学习中对文章字词的注释也大多沿用了古代的注疏之类的说法。
注疏:注和疏的并称。注,对经书字句的注解,又称传、笺、解、章句等;疏,对注的注解,又称义疏、正义、疏义等。
注、疏内容关乎经籍中文字正假、语词意义、音读正讹、语法修辞,以及名物、典制、史实等。
综合上面的这些原因,大家是不是可以知道了古人是如何学习比他们年代更早的古籍了吧?所以我们在学习文言文中,还是要秉承多读多记的原则,这样就可以学好它了!