陆游与唐婉:译《钗头凤》
衩头凤陆游【译文】
想起你红润的酥手
为我把盏
当时宫墙外的青柳也是这样婀娜多姿
满城也是这样春意盎然
然而恼人的春风
将你我的缘份无情地搁浅
如今离别这么多年还是放不下你
内心的惆怅挥之不去
谁之错
谁之过
终是我将你错过
今日重逢春天一如既往地生动
却见你消瘦了许多
桃花跟着凋零
池阁闲置无趣
你的泪水一次次地打湿面容
以前的山盟海誓始终在我心里
以后想写封信却不知道怎么送给你
欲罢不能
欲罢不休
这不是我要的结果
衩头凤陆游【原文】
红酥手,黄藤酒,满城春色宫墙柳。
东风恶,欢情薄。
一怀愁绪,几年离索。
错,错,错!
春如旧,人空瘦,泪痕红邑鲛绡透。
桃花落,闲池阁。
山盟虽在,锦书难托。
莫,莫,莫!
钗头凤唐婉【译文】
世态是这样的炎凉
人情又是这样的险恶
是黄昏的雨将桃花打落
拂晓的风悄悄吹干我的泪
但昨夜的泪痕依然残留在我的脸颊上
想把心事写下来却又不得已放弃
只好斜倚在阑干上向自己倾诉
不去写也难
不去说也难
仿佛已经到了绝望的境地
你我已经人各一方
我已经不是昨天的我
因相思成疾我的身体似秋千的绳索般单薄
听到远方来自你的呼唤更让我寒彻入骨
夜已尽我仿佛就是这个已尽的夜
怕人问起我的忧伤
我只好咽下泪水强颜欢笑
瞒着夜
也瞒着夜色
假装心里没有你
钗头凤唐婉【原文】
世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落。
晓风乾,泪痕残。
欲笺心事,独语斜阑。
难,难,难!
人成各,今非昨,病魂常似秋千索。
角声寒,夜阑珊。
怕人寻问,咽泪装欢。
瞒,瞒,瞒!