趣文网 > 国学精粹 > 诗经详解

诗经园有桃 原文翻译|注释译文|鉴赏赏析

2019-12-30 19:30:01
相关推荐

园有桃 (寻求理解何其难)

园有桃

——寻求理解何其难

【原文】

园有桃,

其实之殽①。

心之忧矣,

我歌且谣② 。

不知我者,

谓我士也骄。

彼人是哉,

子曰何其③ 。

心之忧矣,

其谁知之。

其谁知之,

盖亦勿思④。

园有棘⑤,

其实之食。

心之忧矣,

聊以行国(6)。

不知我者,

谓我士也罔极(7)。

彼人是哉,

子曰何其。

心之忧矣,

其谁知之。

其谁知之,

盖亦勿思。

【注释】

①殽(yao):吃。②歌:众人同唱的曲子。谣:一人独唱的曲子。 ③其:语气助词,没有实义。④盖:何不,为什么不。⑤棘:酸栆树。(6)行国:在国内周游。(7)罔极:意思是心中没有知足的时候。

【译文】

果园里面长着桃,

果实可以作佳肴。

我的心中多忧伤,

又唱歌来又诵谣。

不理解我心的人,

说我书生太狂傲。

莫非他们说得对,

你该说些什么好?

我的心中多忧伤,

我的忧伤谁知道。

我的忧伤谁知道,

何不丢开不去想。

果园里面有酸枣,

果实可以作吃食。

我的心中多忧伤,

国中周游且消愁。

不理解我心的人,

说我书生不知足。

莫非他们说得对,

你该说些什么好?

我的心中多忧伤,

我的忧伤谁知道。

我的忧伤谁知道,

何不丢开莫烦恼。

【鉴赏赏析】

因不被理解而生感慨,由感慨而作歌诗,此表白自己的清正高洁,抒发不平和郁闷,这是书生们常有的心态和做法。

这种心态和做法容易理解。不容易理解的是,世间何以难于寻求到理解?人们有时看重的仅仅就是理解,为什么就寻觅不到?

其实,理解难觅也很容易埋解。人们各自从各自的立场去看问题,各自关注各自的利益,难得设身处地为他人着想,更不用说为他人排忧消愁。“各人自扫门前雪,休管他人瓦上霜。”这话道出了世间人人各自为阵、各自设防的心态。我们很难说这种心态是好是坏。说它好吧,它却造成人与人之间的隔膜和冷淡,使人与人如同陌生的异乡人,没有温情和人情味,更没有同情和理 解。说它不好吧,它又可以避免人言可畏的麻烦和流言蜚语的软刀子,保护自己不受到伤害,不落入他人的陷井。

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
延伸阅读
小编推荐

大家都在看

关于赶集的作文 第一次月考之后作文 我的学习生活作文300字 写青春的作文 同学吵架作文 5年级300字作文 赞扬老师的作文 辩论会作文开头 六年级作文好词好句 我为什么喝彩作文400字 保护动物的英语作文带翻译 普通话口述作文 大学生心理问题英语作文 德的作文 毕业旅行作文 一篇写人记事的作文 作文的英语 我的幸福 作文 初中作文怎么教 我身边的小动物作文 作文题目可以写什么 快速作文法 的暑假作文600字 赞扬父母的作文 夏天的海边作文 点赞中国作文 互相关心作文 关于红色革命的作文 常见作文题目 2006年高考作文题