日语作文:忘れられない出来事难忘的一件事200字日语作文 爱问知识人
那天,我坐车去医院看望生病的外婆,路上遇到了一件最让我难忘的一件事。その日、私は病院に病気の祖母を参照しに旅行する方法私は、最も记忆に残るものに会った。也不知怎么回事,那天坐车的人特别多,我在人群中“挣扎”了很久,终于争取到了一个座位,两条象灌满铅一样的腿,终于可以舒展开了,我一边看着窗外的风景,一边用手捶着自己的两条腿,想使两条僵硬的腿放松一些。どのように起こっているのは、1日の人々、特に多数の马、私は长い间の"闘争"の群众の中にと午前、最后の席を确保、2つのと同じ铅记入脚、最后に、私が见たのストレッチすることができるか分からない风景に出ている间、自分の両手Chuizhe脚、2つの固定脚をリラックスしたい。就在这时,汽车靠站了,上来一位抱着婴儿的阿姨,怀里的婴儿还在不停地哭闹,只见她一边哄小孩说“宝宝别哭了,马上就要到家了”,一边掏钱买票。と、すぐに"のホーム赤ちゃんの泣き声は、この时点で、车では、赤ん坊の叔母を持ち上げ、私たちの赤ちゃんはまだ泣いて保存されて、彼女は香港Xiaohaiの侧面を见た、"と立ってください一方Taoqianmaipiao。这时售票员用她那清脆的声音喊到:“谁能给这位抱婴儿的妇女同志让个座位?”我本想给她让个座位,可是回味一下刚才站的滋味实在太难受。彼女のさわやかな声でその指挥者は叫んだ:"谁は、座席のように赤ん坊を抱く女性は仲间を与えることができますか"私の席に、彼女にあげると思ったものはあまりにも不快感を味わう屋台の记忆。我正犹豫着,一个略显苍老的声音打断了我的思绪,我朝着声音的方向望去,我旁边的一位老人颤颤巍巍地站了起来,用手拍了怕座凳说:“你坐这儿吧!”那个阿姨看起来有点不好意思,推辞道:“老人家,您腿脚不好,还是您坐吧!”可那位老爷爷只是挥挥手,示意不用,那位阿姨不好推辞,只好硬着头皮坐了下来。私は、少ししわがれた声は私の思考が中断さをためらっていたが、私の音、男の横に私に震えが立ち上がって、座席のベンチへの恐怖、というパット震えながら座っている方向に见えた:"あなたは、ここのバーに座る!"は、婆は少し戸惑い、见えるノーと言った:"高齢者、あなたの能力を适切に歩いたり、バーに座って!"人だけを行うための信号はノーと言った良い叔母の手を振っていたことが祖父ひるまないし、座っていた。这时,我才注意到老人,一头的银发,脸有些消瘦,但是眼睛炯炯有神,一身笔挺的军服,有些旧,但很干净,脚上的皮鞋的皮,早就脱落了不少。この时点で、私は、いくつかの重量の颜が、1つの银のお年寄りの髪に気づいた明るく锐い目を、十分にアイロンをかけた制服、いくつかは非常に、革の靴の足の长い多くの开口されてきれいな古い。我突然觉得椅子上有很多“刺”,刺得我再也无法安心地坐下去。私は突然、もはや容易では、私は座って椅子の棘"の多くの"とげを感じた。我站起来,想把我的座位让给这位老人,突然一个急刹车,我没站稳,一下子踩到这位老人的`脚上,奇怪!私が立って、私の席の男性を提供したいと、突然、急ブレーキを踏む、私は会社には、`歳の男性でスタンドしていない一度足に、奇妙なステップ!他怎么一点反应都没有。どのようにまったく反映されることがあります。这时,车上的喇叭响了,“xxxx医院到了。”我急忙下了车。この时点で、车のホーン"にxxxxの病院に思えた。"私は车の外に急いだ。看见那老军人也一瘸一拐地走了下来,腿是那么僵硬。は、昔の兵士の距离に足を负伤を表示するように激しくなっている。啊!ああ!原来是假肢。もともと义足。我惊呆了,一直望着他消失在茫茫人海中。私は、ショックを受けた我々は彼を见ているとの広大な海に消えた。这件事虽然已经过去了,但是给我的印象很深。ただし、この问题を渡されているが、私は非常に感铭を受けました。