趣文网 > 作文大全

中考语文 文言文句子翻译的策略

2020-11-28 16:35:01
相关推荐

古文句子翻译是中考必考点,虽不完全考查课内,但重要的点在课内,它有一定的标准,遵循的原则和基本的方法。

一.翻译的标准——信、达、雅

1.信:忠于原文,准确无误。

2.达:通顺畅达,符合现代汉语语法及用语习惯。

3.雅:文笔优美,符合原文的语言风格和艺术水准。

二.翻译的原则——直译为主,意译为辅

1.直译:对原文进行逐字逐句地对应翻译,句式特点与风格力求和原文一致。

2.意译:根据语句的意思进行翻译,意译有一定的灵活性,文字可增减,词语的位置和句式可变化。

三.翻译的方法——留、删、换、调、补

1.留:凡是古今意义相同的特定词汇,如国号、年号、地名、书名、人名、物名、官职及其他专有名词等,可以保留,直接使用。

2删:删去无实在意义的词,不译。凡是古汉语中的发语词,在句子结构上起标作用的助词和凑足音节的助词等虚词,因在现代汉语没有词能代替,故翻译时无须译出,可删去。

3.换:用现代汉语双音词替换古代汉语单音词。

4.调:调整语序,使其符合现代汉语的表达习惯。尤其在翻译文言文倒装句时,应把古汉语倒装句式调整为现代汉语句式,使之符合现代汉语表达习惯,才能使译句通顺。

5.补:补充省略部分,使意思完整。

***文言文翻译小口诀:

通读全文,领会大意;句不离文,词不离句;联想推敲,辨别仔细;字字落实,坚持直译;专有名词,不必翻译;补充省略,调整语序;语句通顺,忠实原意。

四.答题技巧

步骤:

1.悟词义。从句子中的关键实词入手。确定其意义。要注意句子中的通假字、古今异义词、一词多义和词类活用等现象。

2.辨用法。再从句子中的虚词入手,从语句的上下文关系中,确定其意义和用法,初步把握字词之间的衔接和连贯。

3.观句式。掌握好文言句式的不同特点,特别要掌握好判断句、被动句、省略句、宾语前置句。而这些句式一般说来都有语言标志,因此可通过对这些语言标志的识别,来判断它们是属于哪种句式特点。

4.整语言。将经过确定的词义。依据其在特定语句中的关系。整合成通顺的话。

**规避错误做法:关键词落实不到位,省略成分未补充,代词指代不准确,望文生义太死板。

古文句子翻译的策略

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
延伸阅读
小编推荐

大家都在看

失去的一天作文 作文风景600字 小事见真情作文 阳光一直都在作文 吾辈当自强作文 介绍教室的英语作文 音乐的魅力作文 幸福是什么的作文 挫折让我成长作文 放鞭炮600字作文 七彩校园作文 关于乡村生活的作文 蜗牛比赛作文 我家的新鲜事作文 拔河比赛作文二年级 游雁荡山作文 我的心事作文600字 植树节作文一年级 去动物园作文400字 扫地作文50字 以节日为题的作文 我和你作文800字 大足石刻作文 未来的科技想象作文 有梦才有远方作文 江西专升本英语作文 让我想一想作文 时间的痕迹作文 我的心愿800字作文 剪纸作文600字