杨颖英文名被老外误解 “Angelababy”竟有这种内涵 网友:呆了
- 相关推荐
作为明星有一个属于自己的英文名很重要,在国内显得洋气,在国外,也容易被人记住。出门在外,有个通用的名字也很方便。但是大家知道吗,英文名字不能随便取,否则会被老外嘲笑。
众所周知,在今年四月份《复仇者联盟3:无限战争》在电影院上线,看过的观众无一不称赞这部影片,而当时参与影片的“复仇者们”在国内进行宣传,受到跑男团导演邀请,为电影宣传的同时,也短暂性的参与了节目。
当时节目气氛特别好,一期看下来并没有什么槽点,但是细心地网友却发现了一个大笑话。放在当下,这个笑话依然很可笑。
当导演组邀请影片中的“英雄”为跑男介绍节目规则时,无法规避地提到了跑男中的成员的名字——Angelababy。当这个名字被叫出来的时候,马克.鲁法洛却愣了一下“What?”
汤姆.希德勒斯顿也哑然失笑,那么为什么会出现这样的状况呢?
原来,“angelababy”这个英文名字在国外的意思并不是字面意思,虽然我们在翻译它的时候,认为它是特别有爱而单纯的称呼,又是“神”又,是“宝贝”的,我们潜意识里就会觉得这是个带有着好寓意的名字。不只是只有杨颖一人有英文名,很多明星都会有自己的英文名,像SHE,但是她们的名字并没有让大家觉得不妥。
事实上,“angelababy”在西方国家的解释当中,大多数时候都是对“脱衣舞娘”的称谓,也就是性工作者,而如果是普通人,根本不会用这个名字。看来不是地道的外国人,怕是真不知道会有这么大的文化差异。angelababy在国内已经被大众熟知,此时知道是这个含义,不知道大家会怎么想呢?而她自己又会怎么想。
明星想为自己取英语名字是好的,毕竟更好推广,更加国际化。但是在取英文名字之前,大家应该先弄明白,我们要去的名字在国外是神马意思,不能盲目而为,否则很可能弄巧成拙,让人看笑话。成为一辈子的阴影
虽然有的人外文名听起来悦耳,但这类的外文名字,在外国人的眼中显得特别土,而且还显得起名字的人的文化水平很低,也会留给别人一个不太好的印象,只会让人嘲笑罢了。