英文Panzer division Armor division和Tank division有何差异?
近年来,随着中国国力的日益增强,国防力量进步明显,这些都突出体现在新世纪以来的历次大阅兵上。虽然每次阅兵都有吸引眼球的新装备,鼓舞人心的新变化,但在装备方阵出场时,排在第一位的肯定是坦克方阵,这一点充分说明了装甲部队在现代陆战体系的核心地位,这些坚甲利炮的钢铁猛兽依然是陆地攻防的最强力量。
■国庆七十周年阅兵上气势磅礴的国产新型主战坦克方阵。
在现代军队中,装甲师是以坦克装甲车辆为主要作战武器,具备强大突击力和机动性的战役兵团,是现代陆军中最重要的作战力量。在中文中对于师级装甲部队通常有两种称呼,即装甲师和坦克师。其实,在大部分情况下,装甲师等同于坦克师,虽然各国在装甲师/坦克师的编制上会有细节差异,但以坦克装甲车辆为中心这一点是相同。如果一定要较真的话,有种说法认为,坦克师里坦克兵/装甲兵的比例较高,而装甲师则综合了步兵、炮兵、工程兵、陆航等其他兵种,具备更强的作战能力,这也算是一种参考意见吧。
■2003年伊拉克战争期间,美军第1装甲师的M1主战坦克在著名的“胜利之手”雕塑前留影。
在英文文献中涉及到装甲师或坦克师时其实会用到的词有三个:Panzer division、Armor division和Tank division,从字面直译,前两个词都可以译为“装甲师”,而第三个词译为“坦克师”。从实际意义上说这三个词是同义的,都是指师级规模的装甲部队。
不过,在具体语境中这三个词的用法是有明显差异的:Armor division是使用最普遍的一个词,在英文文献中多指西方国家军队的装甲师(除德国外);Panzer division则是一个专有名词,特指德国军队中的装甲师,其中的Panzer就是德语“装甲”的意思,这个称呼在1935年德国首次组建装甲师时采用,并被沿用至今;Tank division在英文文献中多指前苏联、中国等东方社会主义阵营军队的坦克师,包括现在俄罗斯军队中的坦克师也基本冠以Tank division,反倒是中国军队的坦克师在不断改进编制的过程中,越来越多地被外媒冠以Armor division的称谓,也许是认为中国陆军的现代化装甲师已经脱离俄国模式,越来越接近于西方吧。
■二战时期德军装甲师的坦克纵队沿公路开进。
值得注意的是,笔者认为在英文文献中Panzer division和Armor division并不能理解为“装甲师”和“坦克师”的区别,其中Panzer division特指德国军队的装甲师,而Armor division和Tank division却有着某种区别:首先是意识形态上前者多指西方军队的装甲师,而后者多指非西方军队的坦克师;其次在具体编制上,前者多指具备西方特点的装甲部队编制,后者多指苏俄式特点的装甲部队编制。
■冷战时期苏军坦克师装备的T-64主战坦克。