清明节到了 可你知道“清明节”的英文怎么说吗?
今天是清明假期的第一天,你们那儿下雨了吗?小康所在的城市每年的这一天都会下雨,真可谓“清明时节雨纷纷”啊!
但你知道清明节的英文怎么说吗?下面让小康来告诉你吧!
清明节:
Tomb-Sweeping Day
Qingming Festival
ChingMing Festival
如果你要对一个不了解清明节的外国人说清明节的话,那么你最好还是对他说:“Tomb- Sweeping Day”,因为“Tomb- Sweeping”是扫墓的意思,外国人听了更容易理解你所要表达的意思。
清明节的这一天,我们要去祭拜自己的祖先,这又让小康想到了一些有关这方面的英语词汇和短语了。如:
祭拜:worship
祖先:ancestor
坟:grave/tomb[巧记:鲁迅写了一部作品叫《坟》(grave/tomb)]
扫墓:sweep the tomb[sweep:打扫;tomb/tu:m/:坟墓(从它的音标知道后面的“b”是不需要发音的);
可外国人是这么说的:
visit a grave/pay respects to sb. at his tomb(他们说成是去参观某人的坟墓和表达对墓里面人的尊重)
扫墓时要烧香(burn joss sticks/thurification/Θjurifikein)、烧纸(burn paper money)、燃放鞭炮(set off firecrackers)
最后小康带给各位一首与这个节日有关的诗:
清明QingMing(唐Tang)杜牧DuMu清明时节雨纷纷,It drizzles thick and fast on the Pure Brightness Day,路上行人欲断魂。I travel with my heart lost in dismay.借问酒家何处有?“Is there a public house somewhere,cowboy?”牧童遥指杏花村。He points at Apricot Village faraway.