鲁迅:中国书多僵尸 外国书是活人 辜鸿铭:学好英文教老外做人
近代以来西学东渐,给国学文化造成了极大的冲击。特别是五四时期,一大批学者大师留洋深造回来后,带来的新思潮。
鲁迅也在国外求过学,他回来的那个时候,国内的守旧派的观点很顽固。在这种特殊的环境下,鲁迅提出了中国书大多数都是僵尸,而外国书是活人的观点。
而与鲁迅不同的是,辜鸿铭认为国学是精华,我们应该好好学会英文,让中华文明教老外如何做人。
一、两个大师不同的观点
1925年,《京报副刊》推出了一个名为“青年必读书”的栏目,打算邀请各学者大师共同推荐书目。当报社的人找到鲁迅时,鲁迅表现的很冷淡。
他说:“从来没有留心过,所以现在说不出。”
鲁迅是一个活的很明白的人,他从来不屑于以青年导师自居,但这样的态度,总是招受很多骂名。
而当鲁迅拿西方书与中国书做对比,最终提出“少读中国书,中国书多是僵尸”这个观点后,更是引发了很多谩骂和争议。
这个观点,是鲁迅在杂文《华盖集》中。他曾说过这么一段话:
“要少——或者竟不——看中国书,多看外国书。”
鲁迅反对读中国书,是因为在他看来:
“中国书虽有劝人入世的话,也多是僵尸的乐观,外国书即使是颓唐和厌世的,但却是活人的颓唐和厌世。”
“在古书中找活字,是欺人之谈。”
但与鲁迅差不多同时代的辜鸿铭,却不这么认为。
他讲课时,总是对学生们说:
“我们为什么要学英文诗呢?那是因为要你们学好英文后,把我们中国人做人的道理,温柔敦厚的诗教,去晓谕那些四夷之邦。”
二、望青年拓眼界的斗士
鲁迅提出少看中国书这个观点后,就犹如捅了当时文坛上的马蜂窝。柯柏森就立即写下了一篇名为《偏见的经验》的文章,讽刺像鲁迅这样留学归来,看了几本外国书后,就数典忘祖。
但其实,紧紧抓住鲁迅这个观点批评他的人,都完全忽略了,鲁迅并不是因此在贬低中国文化,更不是在“卖国”。相反,鲁迅一生研究国学很透彻,也一直在去其糟粕,留其精华。
像鲁迅和辜鸿铭这样的大师,都是在国学的滋养下,慢慢成长起来的。
鲁迅在《现代中国的孔夫子》一文中,就曾说出了,他对孔夫子过于神化的观点,以此寄托对新青年多外国书,好拓宽眼界的期待。
鲁迅生活的时代,读书人普遍没有读过外国书,一直都是在读四书五经,写着死气沉沉的“八股文”。
鲁迅是一个意志深刻的思想家,他也是一个斗士。
改变一个时代人根深蒂固的思想行为,是一件极难的事。所以,鲁迅每每发出批评的声音时,总是更严厉些,也更深刻些。
鲁迅从来不认为自己说的话,就应该被奉为金科玉律。他认为要多看外国书,其实针对的,是那个时代没有拓宽自己眼界的人。
三、不待见外国人的怪杰
辜鸿铭在周围人的眼中,是一个怪人。他精通国学,也精通西学。但是,他本人对外国人的态度很不屑。
很多时候,因为对外国人的过多冷嘲热讽,辜鸿铭被人们批评太过守旧。鲁迅和辜鸿铭的经历,有些相似。
辜鸿铭从青少年时起,一直都是在国外留学。那个时候,外国普遍比中国强大太多,很多国人都比较自卑。
但辜鸿铭是少数对自己国家很自信的人。
他认为,中国自古以来的宗教、制度等方面,都远远甩开外国人一大截。
而这种自信,在不喜欢辜鸿铭的人看来,是一种极端的自负。
辜鸿铭从来不在意这些。
在北大担任教授时,辜鸿铭除了经常向学生传授中华文化的魅力,对于当时在北大当教授的外国人,他也经常是冷着脸。
有时候,辜鸿铭对这些外国人冷脸相对还不够,他还会时不时找出他们的短板,用自己的学识讽刺他们。
鲁迅和辜鸿铭,分别是留洋归来的两个极端。
鲁迅善于挖掘国学文化的病症,并以一剂猛药医治。而辜鸿铭善于挖掘国学文化的美妙之处,让更多人体会到其中的绝妙。
虽然路子不同,但其实他们对国学文化的态度,没什么两样。