趣文网 > 作文大全

书友想推荐这些网络小说给国外读者 但老外表示他们都看过了……

2020-11-20 14:35:01
相关推荐

前几天点娘在起点书评区发起了一个话题——“最想推荐给海外读者的书”。只因中国原创网络小说已攻陷全球阵地,歪果仁们都在疯狂追更,甚至众筹跪求翻译,real实力迷弟!出于国际友谊,点娘号召书友们一起来给国外读者推一波书。

有好几千名网文爱好者参与了话题,纷纷提出适合翻译到国外去的一些经典网络小说。

比如书友“命运三生竹”提出:我想先推《奥术神座》,然后再推《儒道至圣》。不为其他,就是想看一下翻译要怎么翻译,特别是诗词歌赋之类,(对,我就是想要为难那些翻译)。然后再推一下《斗破苍穹》,让他们感受一下恐怖如斯的威力(话说回来,这可是经典爽文)。之后《遮天》肯定少不了,经典的玄幻文里怎么可能没有《遮天》呢?还有仙侠小说的经典,《我欲封天》、《凡人修仙传》,等等之类的(另外天道图书馆据说已经是海外第一了)。最后再推荐一些正在连载中的《牧神记》、《飞剑问道》、《一念永恒》、《极道天魔》等等之类的玄幻小说。至于我为什么不推都市类的?因为大环境不同,估计玄幻类的可能受欢迎一点吧(如果说有什么不分国界的,大概只有幻想了)。

不过有了解情况的书友指出,“命运三生竹”提到的很多网络小说,在国外已经有翻译了。

比如爱潜水的乌贼所著的《奥术神座》,这本小说的英文书名是“Throne of Magical Arcana”,正在起点国际网站上连载,目前已经翻译到200多章,国外读者的书评中也是好评居多。

《奥术神座》英文版封面

此外《斗破苍穹》、《遮天》、《我欲封天》、《一念永恒》等小说也是早就被翻译成英文版,获得很多国外读者的追捧。《凡人修仙传》这部国内知名度极高的仙侠小说,目前也在Wuxiaworld这个专门翻译国内网文的英文网站上连载。至于国内正在连载中的《飞剑问道》,这本小说在去年刚开新书的时候就有报道说是“全球同步首发”,要凭借“高效的更新、精准的翻译”来圈层海内外粉丝。

所以很多国内热门的网络小说都已经介绍到国外去啦,只是有些国内的读者还不了解情况而已。

不过网友命运三生竹提到的众多小说中,确实有那么两本书没找着翻译版。一本是《儒道至圣》,大概这本小说中的诗词歌赋确实是不好翻译;另一本是《牧神记》,这是目前正在连载中的,很火爆又很有新意的一本玄幻小说,可能是因为国外读者还没注意到这本书吧,所以暂时没有翻译……

另一位网友“简单叶”推荐了金庸先生的武侠小说,他说:“让歪果仁深入的了解一下我们中国的武学文化,让他们知道,虽然我们中国没有拯救世界的蜘蛛侠,蝙蝠侠…但是我们拥有侠之大义者,为国为民的郭靖。”

不过金庸所著的这些经典武侠小说当然也是早就有翻译版啦,比如《射雕英雄传》的英文书名叫作“Legends of Condor Heroes”。这个书名翻译前段时间还上了一次新闻,因为大家觉得英文书名中的Condor这个单词的意思是美洲秃鹫,和中文的“雕”字意思不符。不过译者解释说,在网络上《射雕》的英文书名 Legends of Condor Heroes是一个早已存在的译词,国外网友讨论这本书时都是用的这个译名,所以译者决定还是沿用这个名称。这也说明金庸武侠小说在英语文化圈中已经有一定的热度,连书名都已经约定俗成了。

《射雕英雄传》英文版封面

话说回来,翻译武侠小说的热度还是比不上玄幻、仙侠类网络小说,这是Wuxiaworld的站长赖静平在一次采访中提到的。Wuxiaworld这个网站最开始就是翻译武侠小说的,他们网站名的意思就是“武侠世界”。但是后来站长发现武侠小说中有些“中式”的东西外国人无法理解,翻译版武侠小说始终不温不火,所以Wuxiaworld又转而翻译玄幻、仙侠类网络小说。而这些网络小说的翻译版反而吸引了很多的国外粉丝,这也使得Wuxiaworld这个网站发展得越来越好,最终成为全球最大的中文玄幻网络小说翻译网站。

网友“简单叶”后来还推荐了《圣墟》和《我真是大明星》,提议将这两本热门网络小说翻译到国外。不过这两本小说也是早就有英文翻译版,其中《我真是大明星》英文书名“I'm Really a Superstar”,这本网络小说目前还是起点国际站热度排行榜上的前几名。

还有很多书友推荐翻译《进化的四十六亿重奏》。网友“长江尽头”说道:“这是起点唯一一本超越国家,种族,性别,超越一切所谓价值观的小说。所有国籍,民族,性别,意识形态,政治观点的区别,对观看本书的影响为零。所以,这是起点最有普世价值,最国际化,最适合推而广之的一本书。”《进化的四十六亿重奏》这本科幻类型的网络小说的确称得上创意十足,也有很多忠实书迷。不过小编去找了一圈后发现,这本书在国外居然也已经有一个英文翻译版,书名译作“4.6 Billion Year Symphony of Evolution”,不过章节只断断续续翻译到第20多章,看来貌似也不是官方的翻译,而是粉丝自译。有国外读者评价道:“虽然目前只看到第8章,但我要说这本小说有着非常独特的开头,我非常期待接下来的发展。”

也有很多书友推荐了唐家三少的小说,也有推荐《无限恐怖》等经典网文的。不过,真的,很多热门网络小说早就已经有翻译版了……

那么,关于“最想推荐给海外读者的书”这个话题,大家还有没有别的建议呢?大家可以在留言区贴出书名,小编可以先帮你们看看老外们有没有看过这些书。

阅读剩余内容
网友评论
显示评论内容(3) 收起评论内容
  1. 2022-03-14 21:37肆无忌惮 Ⅱ[河南省网友]IP:2574745391
    不愧是优秀的网络小说,能够打动各国读者的心。
    顶1踩0
  2. 2021-02-18 04:26落尹殇[山东省网友]IP:2364756725
    看来这些作品的影响力已经超出了我们的想象。
    顶0踩0
  3. 2020-01-25 11:15闲·遥子[海南省网友]IP:1935005836
    这些网络小说真的太受欢迎了,连国外读者都在追!
    顶33踩0
相关内容
延伸阅读
小编推荐

大家都在看

什么的雨作文 的呼唤作文 林老师讲作文 励志作文300字 作文触动心灵的风景 介绍大学的英语作文 冬日送温暖作文 充实的一天作文 暑假结束作文200字 作文雨中情600字 游戏活动作文400字 关于价值观的作文素材 人物形象作文 未来的我100字作文 科学作文1000字 我家乡的天气英语作文 成语作文300字 以春游为题的作文 我的暑假的英语作文 关于运动会的作文400 保护洱海的作文1000字 传承的作文 我的双胞胎姐姐作文 飞越丛林作文 我有一个的家作文 禁毒作文400字左右 题目为我的作文 花木兰英文作文 关于写我的作文600字 秋季的作文500字